Недотрога - Страница 3


К оглавлению

3

– Извините, – пробормотала она. – Я просто очень испугалась, что он… я испугалась, когда это все случилось. Так неожиданно… Я знаю, Мартину почти семьдесят, но ведь он на самом деле не такой старый, верно? Я хочу сказать, в наши дни семьдесят лет еще не старость. – Вики отодвинула свою чашку в сторону и, положив руки на колени, нервно сцепила пальцы. – И потом, все произошло очень неожиданно… Никаких признаков… за день до того мы с ним гуляли по саду. Мы дошли до оранжереи, и он показывал мне орхидеи. Он очень гордится своими орхидеями. Каждый день их навещает. Он даже иногда с ними разговаривает.

– Знаю, – проворчал Тони. Мартин регулярно, раз в неделю, писал ему на нью-йоркскую квартиру, и Тони был во всех подробностях осведомлен о любимых орхидеях Мартина, обо всех огорчениях, которые они время от времени доставляли своему хозяину. Он был в курсе всех последних событий в Эверглейдсе. И еще Тони знал все – или почти все – о Вики Аллен; за те полгода, что она работает здесь, Мартин очень привязался к ней.

– Все же, наверное, что-то было не так, – возразил он, отодвигая чашку в сторону и пугая Вики еще больше своим тяжелым, пристальным взглядом.

– Все было как обычно. Я бы сказала вам, если бы заметила хотя бы малейший признак… повод для беспокойства…

– Неужели? – От волнения он стал обращаться с нею еще жестче. Тони было тревожно. Жизнь с ранних лет научила его, что собранность и спокойствие самые важные качества для того, кто хочет добиться успеха. Чтобы выжить в нашем безумном мире, приходится постоянно держать руку на пульсе.

– Что вы имеете в виду?

– Я имею в виду… – он встал и стал расхаживать по кухне, словно тигр в клетке, – что вы не слишком-то баловали меня сведениями о жизни и времяпрепровождении моего дяди. Собственно говоря… – он задумчиво склонил голову набок, – вы ни разу не написали мне, а по телефону бубнили что-то невразумительное! Хотя при приеме на работу я, кажется, ясно дал понять, что вам непременно надлежит держать меня в курсе его дел!

– Извините, но так мы не договаривались! – Услышав несправедливые обвинения, Вики, к собственному удивлению, возмутилась. Кровь бросилась ей в лицо. – Да, я работаю на полковника Кларка… на Мартина, но, по-моему, нечестно ожидать, что я за его спиной буду докладывать вам о его времяпрепровождении!

Она думала, что Тони продолжит разглагольствовать, но он просто нахмурился и возобновил безостановочное хождение по кухне. Еще немного – и Вики тоже увезут в больницу, как и Мартина. Лечиться от нервного переутомления.

– Куда его увезли? – внезапно Тони сменил тему, и Вики отвлеклась от мыслей о собственных нервах.

– Больница хорошая. Утром я ездила туда. К нему еще не пускают, но мне сказали, что его состояние стабильное.

– Ну что ж… неплохо для начала. Это далеко отсюда?

– Минут сорок езды. Зависит от того, какое движение в центре. Мне сказали, сегодня вечером можно будет его навестить.

– В таком случае мы выезжаем из дому в половине пятого.

Вики кивнула. Интересно, удобно ли задать ему вопрос, который тревожит ее с тех самых пор, когда он по телефону сообщил о своем приезде. Надолго ли он приехал?

К тому времени, как она набралась смелости, он уже шел к выходу. Она побежала следом и чуть не врезалась ему в спину.

– Э-э… – начала она, глядя на Тони, склонившегося над своей дорожной сумкой. Сумка не слишком большая – значит, он не собирается задерживаться надолго. Вики осмелела.

– Да? – Его брови взметнулись вверх.

– Вы… вам приготовлена комната на втором этаже, слева, в конце коридора. Я… положила туда чистые полотенца… – Она нерешительно шагнула к нему. – Дело в том, что…

– Смелее, Вики!

– В общем… нас с Лу интересует… на какой срок вы приехали. Ей хочется узнать… ну, вы понимаете… что вам готовить и все такое… – Вики чувствовала, что все больше краснеет.

– Из-за меня у вас не будет никаких лишних хлопот, – сухо сообщил Тони, отворачиваясь.

Когда он уже поднялся наверх, Вики с ужасом поняла: он так и не ответил на ее вопрос. А ей крайне важно знать, надолго ли он приехал.

Преисполнившись небывалой отваги, она рванула вслед за ним по лестнице и добежала до двери его спальни как раз в ту минуту, когда он швырнул сумку на кровать и снял галстук.

– Что такое? – Нетерпеливо нахмурившись, он повернулся к ней и начал расстегивать рубашку.

Вики постаралась сосредоточиться на его лице и не опускать взгляд на его бронзовый торс, обнажавшийся по мере того, как он расстегивал пуговицы.

– Извините… – Она откашлялась и, опустив голову, стала рассматривать носки своих коричневых мокасин. – Если вы… намерены задержаться здесь… Видите ли, мне хотелось бы знать, чего вы ждете от меня… – Поскольку ее слова сопровождало мертвое молчание, она вдруг с ужасом поняла, что он может превратно истолковать ее слова, и вспыхнула. – Я имею в виду готовку, – пояснила она. – Мы с полковником привыкли вместе завтракать и обедать. Я…

– Зачем вы так?

– Ч-что?.. – Она искоса посмотрела на него и не поверила своим глазам. Он успел снять рубашку, и теперь от его мускулистой груди невозможно было отвести взгляд.

– Почему вы упорно ведете себя как прислуга? Все время жметесь, как будто больше всего хотите, чтобы земля разверзлась и поглотила вас.

– Но ведь я и есть прислуга. – Вики скрестила руки на груди, стараясь не смущаться.

– Да, в строгом смысле слова, – быстро парировал Тони, – но главным образом вы компаньонка Мартина, который очень к вам привязался. Несмотря на мои первоначальные… скажем так, предрассудки… кажется, вы превзошли мои ожидания. Следовательно, вы не просто наемная работница, поэтому прекратите вести себя как горничная или кухарка. Меня обслуживать не требуется, – продолжал он отрывистым тоном, который вызвал у Вики желание встать по стойке «смирно» и отсалютовать ему. – Я вполне в состоянии сам о себе позаботиться.

3